Inicio » 7 Palabras de origen africano que heredó el español

7 Palabras de origen africano que heredó el español

Por Miguel Angel Romero

Contrario a lo que suele o solía pensarse, en México existe una presencia africana importante, ejemplos de ellos, son la existencia de comunidades afromexicanas, la influencia en danzas –como la Danza de los diablos–, y varias palabras.

No son miles, como pueden haber marcado su influencia otros idiomas, como el inglés, el italiano, incluso las lenguas amerindias, pero sí hay y en esta ocasión, enlistamos siete:

  • Cumbia. Existen dos explicaciones. La primera señala que se deriva del Congo ngoma, nkumbi (tambor) y la segunda la relaciona con un conjunto de palabras congoleñas, relacionadas con rituales dancísticos.
  • Mochila. Según una teoría, esta palabra proviene del africano kikongo y kimbundu (mu)nzila y hace referencia a un tipo de saco utilizado para transportar objetos.
  • Mucama. Esta palabra se deriva de “mukamba´” que pertenece al africano kikongo/kimbundu. Se puede traducirse como “criada que ayuda en los servicios domésticos”.
  • Marimba. La marimba es un instrumento musical que proviene de África y que llegó en los tiempos de La Colonia. Su particular sonido influyó a la música mexicana y se arraigó principalmente en los estados de Chiapas y Tabasco. Marimba proviene del kikongo/kimbundu madimba.
  • Macaco. Aterriza en el español a través del portugués, macaco, voz del Congo, que designa una especie de mono. En la lengua original significaría “algunos monos”.
  • Chingar. Existen diversas teorías que explican el origen de esta palabra. Entre ellas tenemos que llegó a México junto con la población africana durante la época colonial. Según esta hipótesis, chingar proviene del bantú “kuxinga” y “muxinga”, palabras que significan “pelear, reprender y estropear”..
  • Tanga. La RAE anota que el origen de la palabra es tupí, lengua mayoritaria de los indígenas de Brasil. No obstante, si pesquisamos detenidamente en varios diccionarios de referencia de la lengua portuguesa descubriremos que este complemento de la lencería deriva del quimbundo ntanga, “trapo”.

También te puede gustar...